OTTO LAGERFETT
Mit „Und ab und zu wein ich ganz leis“ gibt er sich diesmal nachdenklich!

Das Original des Songs ist in den Niederlanden ein großer Hit!

 

 

Als „falscher Bruder von KARL LAGERFELD“ ist er angetreten, um den Schlager auf seine Weise populär zu machen. In den Niederlanden ist er bereits recht populär mit seinen Schlagershows – und getreu seines Mottos OTTO SCHLAGERFETT – Schlager zum Mitsingen die Menschen unterhalten. Augenzwinkernd erzählt OTTO von seiner Karriere mit viel Erfolg, Alkohol und schönen Frauen.

Nach seinem Schunkelschlager „Einmal“, dem nachdenklichen Song „Herr Pastor“ und dem sommerlichen Stimmungshit „Una Serveza – ein Bier“ kommt uns OTTO, der wirklich fast wie ein Zwillingsbruder von KARL LAGERFELD aussieht, pünktlich zu Weihnachten sehr besinnlich daher. Mit „Und ab und zu wein ich ganz leis“ macht sich seine Gedanken („Manchmal streif ich schnell durch mein Gedankenlabyrinth“) und interessiert sich für das Geschehen seiner Mitbürger, die sich seiner Diskretion sicher sein können („Dann hör ich zu – und niemand wird ein Wort erfahren“).

Musikalisch etwas an die großen Hits von JULIO IGLESIAS erinnernd, gibt er sich besinnlich. Wenn er etwas „zu viel erfahren“ hat und der „Schmerz in ihm lebt“, weint er ganz leis, will aber dabei nicht beobachtet werden: „Doch niemand sieht je meinen Tränen“ – ähnlich wie es PETER ALEXANDER in „Schwarzes Gold“ besungen hat, geht es um „heimliche Tränen“ – bei OTTO heißt es: „Doch wein ich lieber still und leis“. Wobei es in der Schlagergeschichte durchaus Vorstöße gegeben hat, dass auch Männer weinen dürfen („Dann kann es sein, dass ein Mann auch einmal weint“ von UDO JÜRGENS z. B.).

OTTO LAGERFETT hat da eine andere Philosophie – er nimmt „all das Leid mit in mein Grab“ und behält persönliche Gefühlt lieber für sich. Damit orientiert sich OTTO LAGERFETT inhaltlich am niederländischen Original von JANNES, der über Dinge erzählt hat, die die Menschen berühren. In den Niederlanden war der Schlager überaus erfolgreich – gut möglich, dass OTTO diese holländische Song-Perle nach Deutschland exportiert.

Der Song erscheint erneut in Kooperation mit seinem erfolgreichen Autorenteam, das aus EMILE HARTKAMP und NORIS PADIDAR besteht – die beiden haben den Song ins Deutsche transferiert.

Textquelle: smago!

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Ich habe die Datenschutzerklärung gelesen.

63 − = 59

Diese Webseite benutzt Cookies. Aktuell sind Cookies, die nicht essentiell für den Betrieb dieser Seite nötig sind, blockiert. Weitere Informationen

Die Cookie-Einstellungen auf dieser Website sind nur auf essentielle Cookies eingestellt. Um das beste Surferlebnis zu ermöglichen. essentielle Cookies: PHP Session - Dieses Cookie ist nötig für die Funktion der Seite um wichtige Informationen an folgende Seiten weiterzugeben. nicht essentielle Cookies - Der Seitenbetreiber hat diese Cookies genehmigt, Sie sind sie jedoch deaktiviert: YOUTUBE-Videos - Beim Einblenden der Youtube-Videos werden Cookies von Youtube/Google als auch deren Partner eingebunden. Youtube und deren Partner verwenden Cookies, um Ihre Nutzererfahrung zu personalisieren, Ihnen Werbung basierend auf Ihren Interessen anzuzeigen sowie für Analyse- und Messungszwecke. Durch das Einblenden der Videos und deren Nutzung stimmen Sie der Nutzung von Cookies zu, die in der Cookie-Richtlinie auf https://policies.google.com/privacy?hl=de näher beschrieben wird. Spotify-Playlist - Beim Einblenden der Spotify Playliste werden Cookies von Spotify als auch deren Partner eingebunden. Spotify und deren Partner verwenden Cookies, um Ihre Nutzererfahrung zu personalisieren, Ihnen Werbung basierend auf Ihren Interessen anzuzeigen sowie für Analyse- und Messungszwecke. Durch das Einblenden der Playlist und deren Nutzung stimmen Sie der Nutzung von Cookies zu, die in der Cookie-Richtlinie auf spotify.de näher beschrieben wird.

Schließen